自从光绪二十八年来到中国后,伍德海从字林西报的记者开始做起,到一战期间成为《京津泰晤士报》的主编,可以说是一个中国通。
从他手中,该报进入鼎盛时期,它的中文报纸形态和华人经营服务对象,使其努力贴近读者,具有一定的进步性。
许多上层国人都是它的订户和读者,在长江以北,它几乎是无处不见。
因此面对中国人,伍德海难免有一种优越感。
可是他万万没有想到,眼前这个年轻的中国人确实只联系了他一个国内的报刊主编,但是他也向英美两国的大报刊投了稿。而这些主编也热情的回应了他,眼前这些驻华记者就是证明。
作为报刊界的名流,伍德海自然对这些记者很熟悉,看到他们狂热的眼神,伍德海便已经明白,起士林的面包是免费的不假,但是一个人也吃不了几个。
这些记者的眼神当然充满狂热,因为他们的主编在国内或者在香港发来电报,三令五申,郑重交待,要求他们这些驻平津的记者一定要好好拉拢封舟,他的作品太贴合英语圈的读者,特别是英国本土的读者们,如果不能连载这么精彩的作品,那么简直是和销量过不去。
这个时候,别说这人是个在米国待过的华人,就算是撒哈拉以南的黑人部落的女奴,他们也得把他当做主教供起来。
记者们觉得封舟是香饽饽,封舟却只当做等闲。
他前世杀过人,抢过劫,做过亿万富翁,被洋人记者包围的时候不计其数,因此并没有因为眼前几个记者的簇拥就失了方寸。
更何况,若不是为了尽快拿到钱,尽快借助洋人的报纸获得名声,他才不屑用《哈利波特》这种儿童奇幻小说投稿呢。
当初作为孤儿院出身的大学生,为了学好七国语言,他是用最笨最快的法子,就是拼命背诵原版的文学作品,这个《哈利波特》不过是他最后背的作品,就是因为他无与伦比的影响力。
事实上,他更喜欢那些思想性和文学性极高的诺贝尔作家写的作品。
所以他面色从容,一一回应这些人。
这些记者都是开车而来,经过一番争夺,伍德海最终还是捷足先登,请封舟坐上了他的车。
此时伍德海心里哪里还有半分高傲和优越感?他若是在稿费或者相关版税收入上有半点折扣的话,眼前这个华人少年可以分分钟找其他报社杂志。
就凭他的作品,他可以在英语世界任何地方获得巨大的收入和名望,如果自己为了一点小小利润就不顾以后,那么自己必将挂在报社历史的耻辱柱上。
自己的下半生,说不定会当做背景板被人嘲笑。
想到这里,他不由得看了一眼一脸平淡的封舟,心中掀起滔天巨浪。
……
《哈利波特》属于奇幻文学,此时的英语世界肃然还没有兴起近代奇幻文学,其开山鼻祖《魔戒》也要在二十多年后才会出版,但是其前传《霍比特人》已经诞生在作家约翰·罗纳德·瑞尔·托尔金的笔下,说明这虽然是一片空白,但是已经有人在开发。
作为嗅觉灵敏的记者们,当然注意到这一个前所未有的巨大宝库,而《哈利波特》所展现的极具英伦风格的瑰丽的魔法世界,让所有人的眼睛一亮。